{"id":2697,"date":"2025-04-05T19:05:05","date_gmt":"2025-04-05T17:05:05","guid":{"rendered":"https:\/\/expoflamenco.com\/revistanew\/del-poema-al-cante-una-simbiosis-magica-i\/"},"modified":"2025-04-05T19:05:05","modified_gmt":"2025-04-05T17:05:05","slug":"del-poema-al-cante-una-simbiosis-magica-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/del-poema-al-cante-una-simbiosis-magica-i\/","title":{"rendered":"Del poema al cante: una simbiosis m\u00e1gica (I)","gt_translate_keys":[{"key":"rendered","format":"text"}]},"content":{"rendered":"<p>Cuando se habla de flamenco, se citan tres patas o bases: cante, toque y baile. Suele olvidarse, quiz\u00e1 sin mala intenci\u00f3n, la cuarta, <strong>la letra o copla flamenca, la base po\u00e9tica, l\u00edrica<\/strong>. Sin ella, el flamenco, sobre todo el cante y despu\u00e9s el baile, no tendr\u00edan mucho sentido, nunca mejor dicho. Los cantaores y cantaoras no solo ayean, gritan, se entonan o hacen sus melismas o alargamientos voc\u00e1licos, sino que dicen algo, expresan sobre asuntos relacionados con la vida en conjunto. Nos comunican sobre temas universales de la literatura y del arte como el amor y el desamor en todas sus facetas y destinatarios, la muerte, las reflexiones sobre nuestra esencia humana personal y social, los problemas de explotaci\u00f3n laboral, el humor, lo religioso, etc.<\/p>\n<p>Hay necesidad de letras nuevas. Y, para ello, existen medios para hacerlo: el romancero, la poes\u00eda popular o tradicional, sefard\u00ed y andalus\u00ed, los cancioneros, la canci\u00f3n popular o de autor, poes\u00eda culta o de autor, etc. Publiqu\u00e9 un art\u00edculo sobre esta necesidad y sus soluciones o fuentes en la revista <em>Dem\u00f3filo<\/em> de la <strong>Fundaci\u00f3n Machado<\/strong> y otro sobre la capacidad proteica de la buler\u00eda en <em>La musa y el duende<\/em>, que dirig\u00eda <strong>Jos\u00e9 L. Navarro<\/strong>, a quien tanto debemos en el flamenco. Y en septiembre de 2024, por invitaci\u00f3n del catedr\u00e1tico de Literatura de la Universidad de Sevilla <strong>Francisco J. Escobar Borrego<\/strong>, nuestro apreciado guitarrista y compositor <strong>Paco Escobar<\/strong>, impart\u00ed una conferencia, in\u00e9dita, sobre el asunto que ahora les traigo en varias entregas.<\/p>\n<p>Creo que, como hice en la misma, una buena manera de ir planteando el asunto de manera din\u00e1mica y m\u00e1s cercana es ir pregunt\u00e1ndonos diversas cuestiones y, en la medida de mi capacidad y conocimiento, nunca exhaustiva aqu\u00ed, ir dando respuestas surgidas de la investigaci\u00f3n que sobre esto vengo haciendo desde hace tiempo. En 2009 publiqu\u00e9 <strong><em>Po\u00e9tica y did\u00e1ctica del flamenco<\/em><\/strong>, en la editorial sevillana <strong>Signatura<\/strong>, y ah\u00ed, en uno de sus apartados, hac\u00eda una lista de las aportaciones de versiones flamencas de poetas cultos. Desde entonces se han publicado muchas m\u00e1s obras, por suerte, lo que enriquece al flamenco tanto literaria como musicalmente. En 2025 saldr\u00e1 una reedici\u00f3n ampliada, revisada y actualizada, que me ha costado meses de trabajo, no crean, en la editorial <strong>Renacimiento<\/strong>, con el t\u00edtulo <strong><em>Aprender flamenco. Una visi\u00f3n interdisciplinar de las letras del cante<\/em><\/strong>. Feliz, desde luego, de aportar algo a la did\u00e1ctica, difusi\u00f3n y disfrute del flamenco a trav\u00e9s de sus letras, siempre unidas a la m\u00fasica, al cante.<\/p>\n<p>Empecemos, por tanto, con las preguntas y modestas respuestas de las que ustedes pueden, claro est\u00e1, disentir total o parcialmente, y estar\u00e9 encantado y agradecido de recibir estas contribuciones en los comentarios o por otro medio.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u2013\u00bfC\u00f3mo denominar esta relaci\u00f3n o tema? <\/strong><\/p>\n<p>Poes\u00eda culta o de autor versionada al flamenco, versiones flamencas de poetas cultos, de poes\u00eda cl\u00e1sica, musipoemas flamencos, poes\u00eda can\u00f3nica o de autores can\u00f3nicos (<strong>Florian Homann<\/strong>), poes\u00eda l\u00edrica flamenca (redundante quiz\u00e1), cl\u00e1sicos (en el sentido de que no son letristas), etc. Ya ven, pero con poes\u00eda culta o de autor ya me entiendo, y creo que mucha gente.<\/p>\n<p>Pero, \u00bfqu\u00e9 criterios tomamos para acotar? \u00bfQu\u00e9 es poes\u00eda culta o de autor? \u00bfEntrar\u00eda el romancero y la poes\u00eda popular y tradicional? M\u00e1s bien no, aunque yo lo hago con el romancero en mi libro <em>Po\u00e9tica y did\u00e1ctica del flamenco.<\/em> \u00bfC\u00f3mo llamar al resultado: cantes por un palo determinado, canciones por un palo determinado, canciones simplemente, creaciones personales\u2026? \u00bfC\u00f3mo vemos un disco como el de <strong>Mayte Mart\u00edn<\/strong> a <strong>Manuel Alc\u00e1ntara<\/strong>, hecho por una artista flamenca, pero no tan flamenco quiz\u00e1, sin bien una aut\u00e9ntica joya musical en todo caso? \u00bfY qu\u00e9 hacemos con las versiones como las canciones populares de <strong>Garc\u00eda Lorca<\/strong>? Muchas preguntas, y eso es bueno, pues es el inicio de la reflexi\u00f3n, positiva siempre que sea abierta y justificada. Yo tomo un criterio abierto y, a la vez, entrar\u00eda a distinguir algunas aportaciones que tienen poco de flamenco de las que, de alguna manera, s\u00ed lo tienen.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed puedes disfrutar con este poema de Manuel Alc\u00e1ntara, titulado <em>Por la mar chica del puerto,<\/em> en la voz de Mayte Mart\u00edn.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"jeg_video_container jeg_video_content\"><iframe title=\"Mayte Mart\u00edn - Por la Mar Chica del Puerto (Audio Oficial)\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/2UPFyb8vUfA?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013 <strong>\u00bfPor qu\u00e9 surgen estas versiones? <\/strong><\/p>\n<p>Pienso que surgen de la necesidad de nuevas letras, deseos de novedad, creatividad musical al tener que adaptar, prestigiarse, acercamiento a p\u00fablicos m\u00e1s amplios\u2026 Ocurre lo mismo en otros \u00e1mbitos musicales, como el rock, el pop, las baladas, etc. Por ejemplo, el poema magn\u00edfico <em>Palabras para Julia<\/em>, de <strong>Jos\u00e9 Agust\u00edn Goytisolo<\/strong>, cuya versi\u00f3n de <strong>Paco Ib\u00e1\u00f1ez<\/strong> cantan muchos artistas de la canci\u00f3n, incluido alg\u00fan grupo de rock como <strong>Los Suaves<\/strong>, y del flamenco, aunque pocos, extra\u00f1amente (<strong>Rosal\u00eda<\/strong>, <strong>La Reina Roja<\/strong>, <strong>Sole\u00e1 Morente<\/strong> con <strong>Alfredo Lagos<\/strong> por buler\u00eda por sole\u00e1&#8230;).<\/p>\n<p>Escuchemos una de estas versiones de <em>Palabras para Julia<\/em>, la de Rosal\u00eda:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"jeg_video_container jeg_video_content\"><iframe title=\"Rosal\u00eda versiona &quot;Palabras para Julia&quot; a la presentaci\u00f3 del llibre &quot;Vull tot aix\u00f2&quot;\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/vovLUDpk2t8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u2013\u00bfQui\u00e9n busca a qui\u00e9n con mayor abundancia?<\/strong><\/p>\n<p>El flamenco a la poes\u00eda culta, aunque esta se nutre desde siempre de lo popular, lo tradicional. Como lo que llamamos intertextualidad, recordemos la leyenda <em>La venta de los Gatos<\/em> de B\u00e9cquer, inspirada en una copla flamenca \u2013<em>En el carro de los muertos \/ ha pasado por aqu\u00ed, \/ llevaba una mano fuera, \/ por ella la conoc\u00ed<\/em>\u2013 o el soneto de Juan Valera a partir de una seguiriya. Lo vemos, primero la seguiriya:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Cuando yo me muera<\/em><br \/>\n<em>mira que te encargo<\/em><br \/>\n<em>que con la sinta de tu pelo negro<\/em><br \/>\n<em>m`amarren las manos.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n el soneto:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Es mi anhelo vivir siempre contigo,<\/em><br \/>\n<em>o\u00edr tu dulce y regalado acento,<\/em><br \/>\n<em>mirar tus ojos, respirar tu aliento,<\/em><br \/>\n<em>sin rival de mi dicha, ni testigo.<\/em><\/p>\n<p><em>Yo tanto bien, Rojana, no consigo,<\/em><br \/>\n<em>m\u00e1tame, pues, y acabe mi tormento;<\/em><br \/>\n<em>mas al verme morir, por un momento<\/em><br \/>\n<em>une tu labio al labio de tu amigo.<\/em><\/p>\n<p><em>Pensando en esta dicha que me espera,<\/em><br \/>\n<em>si mi llanto y mis ruegos no son vanos,<\/em><br \/>\n<em>con la esperanza de morir me alegro.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a1Cu\u00e1n supremo deleite yo sintiera<\/em><br \/>\n<em>si me amarrasen, al morir, las manos<\/em><br \/>\n<em>con una trenza de tu pelo negro!<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Seguro que les ha gustado m\u00e1s la seguiriya, \u00bfno? A m\u00ed al menos s\u00ed, la verdad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013 <strong>\u00bfQu\u00e9 gana el flamenco como l\u00edrica y como m\u00fasica y qu\u00e9 la poes\u00eda culta? \u00bfHay simbiosis, mutuo beneficio?<\/strong><\/p>\n<p>El flamenco gana lo que busca: nuevas letras, novedad, prestigio, acercamiento a p\u00fablicos m\u00e1s amplios, creatividad musical\u2026 y, en buena parte, lo logra.<\/p>\n<p>La poes\u00eda culta tambi\u00e9n gana el prestigio de un arte especial, un nuevo acercamiento al texto escrito, nuevos receptores que tal vez de otra manera no llegar\u00edan a esos textos, la musicalizaci\u00f3n de sus obras. Esto \u00faltimo ya es abundante en otros \u00e1mbitos musicales como la canci\u00f3n popular, la de cantautor, la copla, el rock, la canci\u00f3n moderna, etc., como puede verse en el magn\u00edfico blog <em>Antolog\u00eda po\u00e9tica multimedia<\/em> de <strong>\u00c1ngel Ricardo Puente<\/strong> <strong>P\u00e9rez<\/strong> \u2013donde, por cierto, precisamente faltan muchas de las versiones al flamenco\u2013 o en otro donde s\u00ed hay muchas del flamenco, <em>poemaycancion<\/em>, blog imprescindible de <strong>Jos\u00e9 C. C\u00e1rdenas.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Rosal\u00eda P\u00e9rez Gonz\u00e1lez<\/strong>, en su art\u00edculo \u00abPoes\u00eda cl\u00e1sica viva en el flamenco: el \u2018Romance del Amargo\u2019 de Garc\u00eda Lorca y <strong>Camar\u00f3n<\/strong>\u00bb, en <em>Revista de Lenguas modernas <\/em>(2013, n\u00fam. 19, pp. 591\u2013600), defiende que el flamenco no es solo un veh\u00edculo de la memoria po\u00e9tica popular, sino que hoy en d\u00eda en gran medida transmite al p\u00fablico contempor\u00e1neo \u2013tendencialmente leyendo menos libros, pero consumiendo m\u00e1s m\u00fasica\u2013 lo que se entiende por poes\u00eda cl\u00e1sica y culta, y que con esta difusi\u00f3n oral de la literatura can\u00f3nica se convierte en veh\u00edculo de la identidad cultural hisp\u00e1nica en general. Esta investigadora, tambi\u00e9n convencida de que el cante tiene una gran fuerza de transmisi\u00f3n de la memoria colectiva, menciona varias ventajas de la poes\u00eda puesta en escena: \u00abLa versi\u00f3n musical enfatiza el ritmo del poema, gana en dramatismo, facilita su memorizaci\u00f3n, crea un ambiente propicio para su recepci\u00f3n\u2026 pero sobre todo gana p\u00fablico al hacer m\u00e1s atractivos y accesibles los poemas\u00bb (p. 596).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u2013\u00bfQu\u00e9 dificultades presentan las versiones flamencas?<\/strong><\/p>\n<p>De toda \u00edndole, tanto literaria, sea m\u00e9trica o estil\u00edstica, como ling\u00fc\u00edstica y, por supuesto, musical. El grado de dificultad var\u00eda seg\u00fan el poema a versionar, siendo mayor la dificultad cuanto m\u00e1s lejos est\u00e1 el poema culto de la peculiar m\u00e9trica, tem\u00e1tica y lenguaje de las letras flamencas. Por ejemplo, un soneto, m\u00e9tricamente, nada tiene que ver con la m\u00e9trica del flamenco, pero hay varias versiones de sonetos por artistas flamencos tales como <em>La lluvia<\/em> de <strong>Borges<\/strong> por <strong>El Cabrero<\/strong> u otro de <strong>G\u00f3ngora<\/strong> por <strong>Enrique Morente<\/strong>. O la serie de serventesios alejandrinos (14A 14 B 14 A 14 B) del poema <em>Retrato<\/em> de <strong>Antonio Machado<\/strong> que canta <strong>Calixto S\u00e1nchez<\/strong> en su disco dedicado \u00edntegramente al poeta. Observa el texto y la versi\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"jeg_video_container jeg_video_content\"><iframe title=\"Mi Infancia Son Recuerdos (Sevillanas)\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/e2dVdSOrnmE?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla,<\/em><br \/>\n<em>y un huerto claro donde madura el limonero;<\/em><br \/>\n<em>mi juventud, veinte a\u00f1os en tierras de Castilla;<\/em><br \/>\n<em>mi historia, algunos casos que recordar no quiero.<\/em><\/p>\n<p><em>Ni un seductor Ma\u00f1ara, ni un Bradom\u00edn he sido<\/em><br \/>\n<em>\u2014ya conoc\u00e9is mi torpe ali\u00f1o indumentario\u2014,<\/em><br \/>\n<em>mas recib\u00ed la flecha que me asign\u00f3 Cupido,<\/em><br \/>\n<em>y am\u00e9 cuanto ellas puedan tener de hospitalario.<\/em><\/p>\n<p><em>Hay en mis venas gotas de sangre jacobina,<\/em><br \/>\n<em>pero mi verso brota de manantial sereno;<\/em><br \/>\n<em>y, m\u00e1s que un hombre al uso que sabe su doctrina,<\/em><br \/>\n<em>soy, en el buen sentido de la palabra, bueno.<\/em><\/p>\n<p><em>Adoro la hermosura, y en la moderna est\u00e9tica<\/em><br \/>\n<em>cort\u00e9 las viejas rosas del huerto de Ronsard;<\/em><br \/>\n<em>mas no amo los afeites de la actual cosm\u00e9tica,<\/em><br \/>\n<em>ni soy un ave de esas del nuevo gay\u2013trinar.<\/em><\/p>\n<p><em>Desde\u00f1o las romanzas de los tenores huecos<\/em><br \/>\n<em>y el coro de los grillos que cantan a la luna.<\/em><br \/>\n<em>A distinguir me paro las voces de los ecos,<\/em><br \/>\n<em>y escucho solamente, entre las voces, una.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00bfSoy cl\u00e1sico o rom\u00e1ntico? No s\u00e9. Dejar quisiera<\/em><br \/>\n<em>mi verso, como deja el capit\u00e1n su espada:<\/em><br \/>\n<em>famosa por la mano viril que la blandiera,<\/em><br \/>\n<em>no por el docto oficio del forjador preciada.<\/em><\/p>\n<p><em>Converso con el hombre que siempre va conmigo<\/em><br \/>\n<em>\u2014quien habla solo espera hablar a Dios un d\u00eda\u2014;<\/em><br \/>\n<em>mi soliloquio es pl\u00e1tica con ese buen amigo<\/em><br \/>\n<em>que me ense\u00f1\u00f3 el secreto de la filantrop\u00eda.<\/em><\/p>\n<p><em>Y al cabo, nada os debo; deb\u00e9isme cuanto he escrito.<\/em><br \/>\n<em>A mi trabajo acudo, con mi dinero pago<\/em><br \/>\n<em>el traje que me cubre y la mansi\u00f3n que habito,<\/em><br \/>\n<em>el pan que me alimenta y el lecho en donde yago.<\/em><\/p>\n<p><em>Y cuando llegue el d\u00eda del \u00faltimo v\u00efaje,<\/em><br \/>\n<em>y est\u00e9 al partir la nave que nunca ha de tornar,<\/em><br \/>\n<em>me encontrar\u00e9is a bordo ligero de equipaje,<\/em><br \/>\n<em>casi desnudo, como los hijos de la mar.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Recuerdo que en la presentaci\u00f3n de la obra dedicada a Machado, junto a <strong>Manolo Franco<\/strong>, expuso la dificultad para adaptar los alejandrinos a la m\u00e9trica de la sevillana, pero se ve que lo lograron con sobresaliente.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013 <strong>\u00bfCu\u00e1ndo empiezan estas relaciones, estas versiones?<\/strong><\/p>\n<p>En el siglo XX, con las versiones de la poes\u00eda de Lorca a cargo de artistas como <strong>Pastora Pav\u00f3n <\/strong>con las lorque\u00f1as, por buler\u00edas, a\u00f1os treinta; luego <strong>Pepe Albaic\u00edn<\/strong>, <strong>Pepe Marchena<\/strong>, como <em>Los cuatro muleros<\/em> en la pel\u00edcula <em>Martingala<\/em> de 1940; <strong>Enrique Montoya<\/strong> con varias canciones de Lorca en 1964 o poemas de Antonio Machado en 1969; \u00a0etc.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013 <strong>\u00bfC\u00f3mo se desarrolla, cu\u00e1ndo abunda m\u00e1s y por qu\u00e9?<\/strong><\/p>\n<p>Toma carrera en los a\u00f1os sesenta y setenta y a partir de ah\u00ed es muy frecuente. Por ejemplo, en los a\u00f1os de la Transici\u00f3n, antes y poco despu\u00e9s de la muerte del dictador Franco, a\u00f1os setenta y ochenta del pasado siglo, abundan las versiones de artistas flamencos comprometidos, que buscan autores tambi\u00e9n con perfil de denuncia, sociales, como Garc\u00eda Lorca, Antonio Machado, <strong>Miguel Hern\u00e1ndez<\/strong>, aunque sea porque el r\u00e9gimen franquista los prohib\u00eda o reprim\u00eda.<\/p>\n<p>Florian Homann, en su tesis y luego libro <em>Cante flamenco y memoria cultural<\/em>, Iberoamericana \/ Vervuert, Madrid \/ Frankfurt am Main, 2021, escribe que como primer cantaor se puede considerar a Enrique Morente con un recital en Granada en 1970, en el que versiona dos poemas del poeta de <strong>Orihuela<\/strong>, <em>El ni\u00f1o Yuntero<\/em> y <em>Aceituneros<\/em>, en palos flamencos. El t\u00edtulo del siguiente disco publicado por <strong>Hispavox<\/strong>, es <em>Homenaje Flamenco a Miguel Hern\u00e1ndez<\/em>, de 1971, en el que se pueden encontrar, en los tres primeros de siete cantes en total, las versiones de tres poemas hernandianos.<\/p>\n<p><strong>Carmen Gonz\u00e1lez S\u00e1nchez<\/strong>, tambi\u00e9n en tesis defendida en 2016, <em>La recepci\u00f3n de Miguel Hern\u00e1ndez en la m\u00fasica flamenca<\/em>, es otro caso de estudio de este asunto<em>. <\/em>La observaci\u00f3n hecha por la investigadora Gonz\u00e1lez S\u00e1nchez (p. 205) sobre el \u201cgran inter\u00e9s en recuperar y hacer presente la voz de poetas que por razones ideol\u00f3gicas hab\u00edan sido silenciados\u201d exactamente en esta \u00e9poca se puede ubicar en el contexto de lucha contra el olvido, seg\u00fan lo planteado con respecto a las culturas del recuerdo. Frente a los rechazos de nuevas letras, \u201clos poemas de estos autores se convirtieron en altamente atractivos para un uso como base po\u00e9tica del cante, efectivamente gracias a haber sido <em>olvidados conscientemente <\/em>por el r\u00e9gimen anterior\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013 <strong>\u00bfPor qu\u00e9 palos es habitual hacer estas versiones? \u00bfHay diferentes versiones de un mismo poema con palos distintos?<\/strong><\/p>\n<p>Por muchos palos y estilos, seg\u00fan la tem\u00e1tica y lenguaje y su funci\u00f3n, y no solo los habituales para adaptaciones de todo tipo como buler\u00edas, tangos o rumbas. En el caso de las <em>Nanas de la cebolla<\/em> de Miguel Hern\u00e1ndez, vemos, por ejemplo, malague\u00f1a y abandolao de Morente en 1971, sole\u00e1 por buler\u00eda de <strong>Romero San Juan<\/strong> en 2000, aires festeros de <strong>Ni\u00f1o de Elche<\/strong> en 2013\u2026<\/p>\n<p>Veamos la versi\u00f3n de <em>Nanas de la cebolla<\/em> del maestro Enrique Morente, con Perico el del Lunar de su disco Homenaje a Miguel Hern\u00e1ndez, un disco que ya es un cl\u00e1sico:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"jeg_video_container jeg_video_content\"><iframe title=\"Nanas de la cebolla (con Perico el del Lunar)\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/X68KZwr7nYU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Florian Homann comenta que <strong>Carmen Linares<\/strong> realiza el experimento peculiar de entonar un mismo poema del poemario <em>Cancionero y romancero de ausencias <\/em>seg\u00fan tres modalidades flamencas distintas. Por un lado, extrae las dos primeras estrofas de <em>El sol, la rosa y el ni\u00f1o<\/em> y las hace por <em>buler\u00edas <\/em>en su disco <em>La luna en el r\u00edo <\/em>de 1991, mezcl\u00e1ndolas con coplas tradicionales y fragmentos de poemas de otros escritores como Antonio Machado \u2013 v\u00e9ase Gonz\u00e1lez S\u00e1nchez, cit., p\u00e1gs\u2026169 a 171\u2013. Por otro lado, presenta una versi\u00f3n de la misma base po\u00e9tica una vez por <em>ton\u00e1s <\/em>en su espect\u00e1culo para la <strong>Bienal de Flamenco de Sevilla<\/strong> de 2011 y otra vez por <em>fandangos de Huelva <\/em>en el \u00e1lbum <em>Los Flamencos cantan a Miguel Hern\u00e1ndez: Para la Libertad.<\/em><\/p>\n<p>Otro collage muy curioso es el que hace el cantaor Calixto S\u00e1nchez, mezclando versos de distintos poetas por <em>buler\u00edas <\/em>bajo el t\u00edtulo <em>D\u00e9jame que me vaya<\/em> de su \u00e1lbum <em>Andando el camino.<\/em><\/p>\n<p>Seguiremos comentado este tema que nos apasiona, pregunt\u00e1ndonos sobre si hay m\u00e1s artistas hombres que mujeres haciendo estas versiones, si influye la etnia de los mismos, formas m\u00e9tricas predominantes, poetas de qu\u00e9 siglo y estilo, lenguas y g\u00e9neros literarios, etc. \u00bfSe lo van a perder? \u2666<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2025\/04\/calixto-sanchez-de-la-lirica-al-cante.jpeg\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-78350\" src=\"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2025\/04\/calixto-sanchez-de-la-lirica-al-cante.jpeg\" alt=\"\" width=\"1419\" height=\"1410\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false,"gt_translate_keys":[{"key":"rendered","format":"html"}]},"excerpt":{"rendered":"<p>Reflexiones sobre las versiones flamencas de poetas cultos, muy abundantes en las \u00faltimas d\u00e9cadas.<\/p>\n","protected":false,"gt_translate_keys":[{"key":"rendered","format":"html"}]},"author":24,"featured_media":405,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","jnews-multi-image_gallery":[],"jnews_single_post":{"format":"standard","override":[{"template":"2","parallax":"1","fullscreen":"1","layout":"right-sidebar","sidebar":"default-sidebar","second_sidebar":"default-sidebar","sticky_sidebar":"1","share_position":"bottom","share_float_style":"share-monocrhome","show_share_counter":"1","show_view_counter":"1","show_featured":"1","show_post_meta":"1","show_post_author":"1","show_post_author_image":"1","show_post_date":"1","post_date_format":"default","post_date_format_custom":"Y\/m\/d","show_post_reading_time":"1","post_reading_time_wpm":"250","post_calculate_word_method":"str_word_count","show_zoom_button":"1","zoom_button_out_step":"2","zoom_button_in_step":"3","show_post_tag":"1","show_popup_post":"1","number_popup_post":"1","show_author_box":"1","show_post_related":"1","show_inline_post_related":"1"}],"image_override":[{"single_post_thumbnail_size":"no-crop","single_post_gallery_size":"crop-500"}],"trending_post_position":"meta","trending_post_label":"Trending","sponsored_post_label":"Sponsored by","disable_ad":"0","subtitle":"Reflexiones sobre las versiones flamencas de poetas cultos, muy abundantes en las \u00faltimas d\u00e9cadas."},"jnews_primary_category":{"id":"4992"},"jnews_override_bookmark_settings":{"override_bookmark_button":"0","override_show_bookmark_button":"0"},"jnews_social_meta":[],"jnews_review":[],"enable_review":"","type":"percentage","name":"","summary":"","brand":"","sku":"","good":[],"bad":[],"score_override":"","override_value":"","rating":[],"price":[],"jnews_override_counter":{"view_counter_number":"0","share_counter_number":"0","like_counter_number":"0","dislike_counter_number":"0"},"footnotes":""},"categories":[162,94],"tags":[2391,2392],"class_list":["post-2697","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-con-una-copla-de-mas","category-firmas","tag-literatura-flamenca","tag-versiones-flamencas-de-poetas-cultos","pmpro-has-access"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"gt_translate_keys":[{"key":"link","format":"url"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2697","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2697"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2697\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/media\/405"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2697"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2697"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/revista\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2697"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}