{"id":66505,"date":"2024-12-05T11:10:00","date_gmt":"2024-12-05T10:10:00","guid":{"rendered":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/?p=66505"},"modified":"2024-12-05T11:10:13","modified_gmt":"2024-12-05T10:10:13","slug":"algunas-claves-sobre-la-historia-de-la-zambomba-3-el-romancero-hispanico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/algunas-claves-sobre-la-historia-de-la-zambomba-3-el-romancero-hispanico\/","title":{"rendered":"Algunas claves sobre la historia de la zambomba (3): el romancero hisp\u00e1nico","gt_translate_keys":[{"key":"rendered","format":"text"}]},"content":{"rendered":"\n<p>Con independencia de establecer unos l\u00edmites temporales a la aparici\u00f3n de la zambomba, como coro popular extendido en las celebraciones navide\u00f1as, lo verdaderamente decisivo para su evoluci\u00f3n y desarrollo es el arraigo del romancero espa\u00f1ol en los&nbsp;<strong>siglos XV y XVI.<\/strong>&nbsp;Tan es as\u00ed que hoy d\u00eda en nuestras coplas perdura algo del mismo, que ya es un logro inefable.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-large is-resized\" style=\"margin-top:2px;margin-bottom:2px\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/loscaminosdelcante.files.wordpress.com\/2020\/12\/romancerovirtues.jpg?w=324\" alt=\"\" class=\"wp-image-34219\" style=\"aspect-ratio:0.6477024070021882;width:312px;height:auto\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Extraordinario libro de Pedro M. Pi\u00f1ero y Virtudes Atero sobre el Romancero Andaluz<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Como admite la profesora la Universidad de C\u00e1diz,&nbsp;<strong>Virtudes Atero Burgos<\/strong>&nbsp;en su trabajo  el \u201cEl romancero y la copla: formas de oralidad entre dos mundos\u201d resulta casi milagroso que \u201c<em>el romancero tradicional haya sido capaz de sobrevivir desde la Edad Media hasta hoy\u201d.&nbsp;<\/em>Bien es verdad que por su car\u00e1cter oral nos ha llegado muy fragmentado o cuando no transformado.<\/p>\n\n\n\n<p>El&nbsp;<strong>romance<\/strong>&nbsp;tal cual se define como&nbsp;<em>\u201cun tipo de poema caracter\u00edstico de la tradici\u00f3n hispana e hispano americana por extensi\u00f3n y propio de la tradicional oral que arraiga en pleno siglo XV con un fuerte acento narrativo sobre muy diversos temas\u201d<\/em>. La colecci\u00f3n de romances pas\u00f3 a denominarse el \u201cromancero\u201d con una estructura m\u00e9trica muy familiar: el verso octos\u00edlabo de rima asonante con los versos impares libres (que es tambi\u00e9n norma com\u00fan en el flamenco posteriormente). Aunque tambi\u00e9n puede presentar otras formas estr\u00f3ficas, como el hexas\u00edlabo. <\/p>\n\n\n\n<p>Como advertimos en la anterior entrada, el investigador&nbsp;<strong>Luis Su\u00e1rez \u00c1vila<\/strong>&nbsp;de El Puerto de Santa Mar\u00eda afirma por su parte que el romancero, en sus m\u00e1s variadas manifestaciones cantadas y\/o recitadas, se constituy\u00f3 en la&nbsp;<em>\u201ccostumbre oral m\u00e1s entra\u00f1able del mundo pan \u2013 hisp\u00e1nico\u201d<\/em>&nbsp;pues entr\u00f3 con fuerza en todas las capas de la sociedad.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/loscaminosdelcante.files.wordpress.com\/2020\/12\/romancero-pidal.jpg?w=364\" alt=\"\" class=\"wp-image-34223\" style=\"aspect-ratio:0.7286063569682152;width:394px;height:auto\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Ram\u00f3<strong>n\u00a0Men\u00e9ndez Pidal\u00a0(La Coru\u00f1a, 1869 \u2013 Madrid, 1968) Fil\u00f3logo e historiador espa\u00f1ol. Verdadero iniciador de la filolog\u00eda hisp\u00e1nica, cre\u00f3 una importante escuela de investigadores y cr\u00edticos. Obra fundamental para estudiar el romancero hisp\u00e1nico.\u00a0<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><span style=\"text-decoration:underline\">El arraigo del romancero en las capas m\u00e1s populares<\/span><\/p>\n\n\n\n<p>Al respecto Virtudes Atero afirma que en aquella \u00e9poca&nbsp;<em>\u201cel romancero formaba parte del modo de pensar y sentir de los espa\u00f1oles\u201d;<\/em>&nbsp;hasta el punto de arraigar en su vida cotidiana. En principio, el romance ten\u00eda un contenido muy&nbsp;<strong>\u201cnoticiero\u201d.&nbsp;<\/strong>Imaginemos su papel en pleno siglo XVI ante la falta de medios de comunicaci\u00f3n de hoy.<\/p>\n\n\n\n<p>El romancero viaj\u00f3 a las Am\u00e9ricas donde tambi\u00e9n ahond\u00f3 con fuerza. Pero, a finales del siglo XVIII, los temas del romancero comenzaron a ofrecer signos de agotamiento. La mayor\u00eda transcurre del car\u00e1cter noticiero al narrativo y novelesco. De paso, muchos de ellos por mor de la necesidad del pueblo de quejarse a su forma, ti\u00f1en sus formas en la&nbsp;<strong>s\u00e1tira y la burla<\/strong>&nbsp;dirigida a la monarqu\u00eda y el clero\u2026. Este giro produce que el romancero se vaya alojando en las capas menos nobles de la sociedad:&nbsp;<em>\u201cde com\u00fan gente iletrada y de los campos alejadas de la literatura escrita\u201d,<\/em>&nbsp;a\u00f1ade la profesora Atero.<\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"text-decoration:underline\">Un ejemplo de nuestra zambomba de un romance del medievo<\/span>: &#8216;<span style=\"text-decoration:underline\">Al pasar por Casablanca<\/span>&#8216;<\/p>\n\n\n\n<p>Basta citar alg\u00fan ejemplo como <strong>El romance de Don Bueso<\/strong>, que ha quedado en nuestra zambomba popularmente como<strong> &#8216;Al pasar por Casablanca&#8217;<\/strong> y que tiene infinidad de versiones.  El argumento literario es bien conocido: una ni\u00f1a cristiana es raptada por los moros o se pierde y es recogida por ellos, y es obligada a trabajar como esclava. Sus padres quedan tristes y su hermano comienza a buscarla sin descanso hasta encontrarla (lavando pa\u00f1uelos, su honra) para rescatarla sin saber que era ella y creyendo traer una futura esposa. <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>La tarde de los torneos pas\u00e9 por la morer\u00eda<br>2 y hab\u00eda una mora lavando al pie de una fuente fr\u00eda.<br>Yo le dije: \u2014Mora bella.\u2014 Yo le dije: \u2014Mora linda,<br>4 deja beber mi caballo agua fresca y cristalina.\u2014<br>\u2014 Caballero, no soy mora, que soy en Espa\u00f1a nacida;<br>6 me cautivaron los moros Pascua de mayo florida.\u2014<br>\u2014 \u00bfTe quieres venir conmigo en mi caballo subida?\u2014<br>8 \u2014 Y los pa\u00f1uelos que lavo, \u00bfd\u00f3nde yo los dejar\u00eda?\u2014<br>\u2014 Los de hilo y los de Holanda en mi maleta ir\u00edan,<br>10 y los que no valgan nada al r\u00edo abajo se tiran.\u2014<br>\u2014 Y mi honra, caballero, \u00bfcu\u00e1ndo la recoger\u00eda?\u2014<br>12 \u2014 Yo te juro y te perjuro por mi espada aqu\u00ed ce\u00f1ida<br>de no hablarte ni tocarte hasta los montes de oliva.<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<div class=\"jeg_video_container jeg_video_content\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"ROMANCE LA HERMANA CAUTIVA\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/YGHlm0Gjxws?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<\/div><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Tema original: La Hermana Cautiva. Cantos y Bailles d&#8217;Asturies. El Son nel Romanceru Tradicional (I) Grupu Cultural Xana. Perlora. Asturies. FONO ASTUR 1995<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Aunque nos parezca una copla sin m\u00e1s, heredada de la tradici\u00f3n oral, estar\u00eda conectada tem\u00e1ticamente a una <strong>antigua balada alemana <\/strong>perdida, que posiblemente fue sacada del poema de&nbsp;<em>Kudrun<\/em> (de principios del siglo XIII, nada menos). Aunque los cr\u00edticos alemanes la creen inspiradora del mismo, seg\u00fan afirma el estudioso Ram\u00f3n Men\u00e9ndez. Este mismo profesor concluye que <em>El romance de don Bueso<\/em>, en esta forma de hemistiquios de seis s\u00edlabas, se canta hoy en el Noroeste de Espa\u00f1a (Galicia, Asturias, Le\u00f3n, Zamora, Palencia, Santander y Burgos), as\u00ed como entre los jud\u00edos de Marruecos y de Oriente. En otra redacci\u00f3n posterior, en versos octos\u00edlabos, se canta en toda Espa\u00f1a, incluso en el mismo Noroeste, pero muy especialmente en Catalu\u00f1a y <strong>Andaluc\u00eda.&nbsp;<\/strong> Llegados a este punto, hay que hacer constancia del trabajo de Pedro M. Pi\u00f1ero de la Universidad de Sevilla y la Fundaci\u00f3n Machado <em>LOS MONTES DE OLIVA\u00bb: EL ENCUENTRO DE LA CANCI\u00d3N L\u00cdRICA CON EL ROMANCE EN DON BUESO <\/em>cuya lectura os recomiendo para que comprob\u00e9is como en nuestra tierra se fueron adaptando estos romances \u00e9picos para pasar a la categor\u00eda de l\u00edricos:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/lyraminima.culturaspopulares.org\/actas\/alcala\/37-pinero.pdf\">http:\/\/lyraminima.culturaspopulares.org\/actas\/alcala\/37-pinero.pdf<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Como se colige f\u00e1cilmente la llamada tonada y el argumento es muy similar, aunque como sabemos en Andaluc\u00eda y Jerez el romance se trasform\u00f3 y estiliz\u00f3 &#8216;a lo art\u00edstico y aflamencado&#8217;. Pero <strong>es innegable un mismo origen: el romancero.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<div class=\"jeg_video_container jeg_video_content\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Al Pasar por Casablanca\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/uK0fCqcPEjw?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<\/div><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>De la famosa serie As\u00ed Canta Nuestra Tierra en Navidad<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>As\u00ed permaneci\u00f3 el romancero oral:&nbsp;<em>\u201cse hab\u00eda preservado amorosamente en la conciencia del pueblo\u201d<\/em>&nbsp;hasta su rescate bien entrado el siglo XIX. De forma posterior, el romanticismo \u201cindaga\u201d en la conciencia popular y sus se\u00f1as de identidad para redescubrirlo. Un cap\u00edtulo que obliga a citar la inmensa labor de muchos intelectuales, capitaneados por el seminario&nbsp;<strong>Men\u00e9ndez Pidal<\/strong>, que cuidan del romancero como si fueran arque\u00f3logos del patrimonio oral.<\/p>\n\n\n\n<p>Continuar\u00e1&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>Jos\u00e9 Mar\u00eda Casta\u00f1o @caminosdelcante<\/p>\n\n\n\n<p><em>Estos apartados los publiqu\u00e9 en un art\u00edculo para el n\u00famero 163 de la prestigiosa revista flamenca \u00abCandil\u00bb de la Pe\u00f1a Flamenca de Ja\u00e9n sobre el origen y evoluci\u00f3n de la zambomba.<\/em><\/p>\n","protected":false,"gt_translate_keys":[{"key":"rendered","format":"html"}]},"excerpt":{"rendered":"<p>Con independencia de establecer unos l\u00edmites temporales a la aparici\u00f3n de la zambomba, como coro popular extendido en las celebraciones navide\u00f1as, lo verdaderamente decisivo para su evoluci\u00f3n y desarrollo es el arraigo del romancero espa\u00f1ol en los&nbsp;siglos XV y XVI.&nbsp;Tan es as\u00ed que hoy d\u00eda en nuestras coplas perdura algo del mismo, que ya es [&hellip;]<\/p>\n","protected":false,"gt_translate_keys":[{"key":"rendered","format":"html"}]},"author":62,"featured_media":66506,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","jnews-multi-image_gallery":[],"jnews_single_post":{"format":"standard"},"jnews_primary_category":[],"jnews_override_bookmark_settings":[],"jnews_social_meta":[],"jnews_review":[],"enable_review":"","type":"","name":"","summary":"","brand":"","sku":"","good":[],"bad":[],"score_override":"","override_value":"","rating":[],"price":[],"jnews_override_counter":[],"jnews_post_split":[],"footnotes":""},"categories":[46,2273,2003],"tags":[2274],"class_list":["post-66505","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actualidad","category-articulos","category-espacio-expoflamenco","tag-historia-de-la-zambomba","pmpro-has-access"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"gt_translate_keys":[{"key":"link","format":"url"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66505","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/62"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66505"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66505\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/media\/66506"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66505"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66505"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/espacio\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66505"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}