{"id":31740,"date":"2022-01-30T22:38:02","date_gmt":"2022-01-30T21:38:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/?p=31740"},"modified":"2022-01-30T22:38:02","modified_gmt":"2022-01-30T21:38:02","slug":"la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/","title":{"rendered":"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada"},"content":{"rendered":"<p>Una evidente traici\u00f3n premeditada a la tradici\u00f3n verdadera la constituye lo que yo llamo <strong>la tradici\u00f3n transculturada<\/strong>, aunque sea s\u00f3lo en parte. Es el caso de la versi\u00f3n de <em>La Virgen y el ciego<\/em> que con el t\u00edtulo de <em>M\u00e1s hermoso que un clavel<\/em> grab\u00f3 <strong>Antonio Mairena<\/strong> en la <em>Gran historia&#8230;<\/em> (Columbia MCE 814\/816). Si bien en el aspecto musical responde a la verdadera tradici\u00f3n gitana bajoandaluza, el texto me ha creado verdaderos quebraderos de cabeza, porque, aunque el tema es muy divulgado entre los gitanos, \u00e9ste concretamente tiene especiales caracter\u00edsticas que me lo desconectaban con esta tradici\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es decir, que aunque el tema de <em>La Virgen y el ciego<\/em> es muy reiterado en la tradici\u00f3n bajoandaluza gitana y no gitana, con muy diversas m\u00fasicas y estribillos, no es de la familia textual de la que Antonio Mairena canta en este disco. Con el tiempo, ni yo mismo recordaba que le hab\u00eda dejado durante m\u00e1s de tres a\u00f1os a Antonio Mairena el tomo de romances de la tradici\u00f3n oral de la <em>Antolog\u00eda de poetas l\u00edricos castellanos<\/em> de <strong>Men\u00e9ndez Pelayo<\/strong>. Y hete aqu\u00ed que la versi\u00f3n grabada, por una serie de f\u00f3rmulas y pormenores, es completamente identificable, sin lugar a dudas, con una de Asturias que <strong>Don Juan Men\u00e9ndez Pidal<\/strong> recogi\u00f3 y que Men\u00e9ndez Pelayo reproduce en ese tomito m\u00edo que Antonio tuvo consigo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En este supuesto se produce una verdadera trasculturaci\u00f3n literaria, aunque no musical. La traici\u00f3n, en estos casos, a la verdadera tradici\u00f3n, puede ser detectable, como aqu\u00ed ha sucedido.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un caso parecido es el del llamado <em>Romance del Merc\u00e9<\/em> que <strong>Jos\u00e9 Merc\u00e9<\/strong> grab\u00f3 en su primer LP. Se trat\u00f3 de un texto de <em>Lanzarote y el ciervo del pie blanco<\/em>, que yo le entregu\u00e9 a <strong>Paco Vallecillo<\/strong>, de entre los que estaban para ser repartidos entre los asistentes para ilustrar una ponencia del <strong>IV Coloquio Internacional del Romancero de Tradici\u00f3n Oral<\/strong> (El Puerto de Santa Mar\u00eda, 1987). <em>Lanzarote&#8230;<\/em> no existe en la tradici\u00f3n oral gitana bajoandaluza. Hay tan s\u00f3lo una versi\u00f3n de Canarias y otra de Almer\u00eda. Y si la versi\u00f3n de Jos\u00e9 Merc\u00e9 es totalmente ortodoxa en el orden musical \u2013la llamada sole\u00e1 antigua de baile, que dec\u00edan los viejos flamencos\u2013, en el orden literario es un aut\u00e9ntico pastiche, en el que yo no tuve ni arte ni parte. La utilizaci\u00f3n posterior del texto por mi entra\u00f1able amigo Paco Vallecillo es la que produce este extra\u00f1o fen\u00f3meno. Y \u00e9l lo explic\u00f3, a su modo, en <em>Antonio Mairena, la peque\u00f1a historia<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_31761\" style=\"width: 410px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-diego-catalan-2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-31761\" class=\"size-full wp-image-31761\" src=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-diego-catalan-2.jpg\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"544\" srcset=\"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-diego-catalan-2.jpg 400w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-diego-catalan-2-221x300.jpg 221w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-31761\" class=\"wp-caption-text\">Diego Catal\u00e1n.<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En este mismo cap\u00edtulo de romances transculturados, hay que situar el de <em>El Infante Arnaldos<\/em>, un texto facticio compuesto por <strong>Diego Catal\u00e1n<\/strong> con elementos sacados de pliegos antiguos, de cancioneros del XVI y de la tradici\u00f3n oral sefardita. El 15 de julio de 1980, en Segovia, con motivo de la entrega a Antonio del primer diploma <strong>La nave de Arnaldos<\/strong>, Mairena, instado por Diego Catal\u00e1n, director del <strong>Seminario Men\u00e9ndez Pidal<\/strong>, lo interpret\u00f3 ante los presentes en el <strong>Curso de m\u00fasica tradicional y romanc\u00edstica espa\u00f1ola<\/strong> con la melod\u00eda de la antigua sole\u00e1 para baile. Hoy ese texto est\u00e1 en el <a href=\"https:\/\/fundacionramonmenendezpidal.org\/archivos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Archivo Men\u00e9ndez Pidal<\/a> (carpeta 0435, n\u00famero 6, doc. 19) y fue solicitado a Diego Catal\u00e1n, en carta de 12 de septiembre de 1980, por Antonio Mairena, con la intenci\u00f3n de grabarlo en disco, lo que no hizo finalmente. Una grabaci\u00f3n dom\u00e9stica de aquel d\u00eda es lo que se conserva de este particular experimento en que, seg\u00fan escribi\u00f3 luego Paco Vallecillo <em>(Antonio Mairena, la peque\u00f1a historia)<\/em>, aquel d\u00eda \u00abDiego Catal\u00e1n rindi\u00f3 el primer tributo a esta aportaci\u00f3n genial y as\u00ed qued\u00f3 para la posteridad la imagen del mairenero, con lentes, cantando al tiempo que le\u00eda el romance del Conde Arnaldos&#8230;\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pero la verdadera intenci\u00f3n de Diego Catal\u00e1n, seg\u00fan me manifest\u00f3, era lanzar un globo sonda para seguir la pista al texto facticio y ver si ten\u00eda posteriores secuelas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En una carta que Diego me dirigi\u00f3 fechada en \u00abcierto d\u00eda de julio de 2002\u00bb me dice respecto a este particular\u00edsimo texto: \u00abSe trata de un texto facticio que hice yo para que si se difund\u00eda v\u00eda Mairena fuese reconocible. Tiene componentes de los Pl. sueltos y Canc.+ de la tradici\u00f3n oral sefard\u00ed\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_31752\" style=\"width: 1989px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-31752\" class=\"size-full wp-image-31752\" src=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002.jpg\" alt=\"\" width=\"1979\" height=\"1333\" srcset=\"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002.jpg 1979w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002-300x202.jpg 300w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002-1024x690.jpg 1024w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002-768x517.jpg 768w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002-1536x1035.jpg 1536w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002-1300x876.jpg 1300w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-luis-suarez-avila-carta-diego-catalan-julio2002-128x86.jpg 128w\" sizes=\"auto, (max-width: 1979px) 100vw, 1979px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-31752\" class=\"wp-caption-text\">Carta de Diego Catal\u00e1n en la que explica a Luis Su\u00e1rez \u00c1vila c\u00f3mo lleg\u00f3 a Antonio Mairena el Romance del Conde Arnaldos. Julio 2002.<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A este mismo g\u00e9nero de transculturaci\u00f3n deben circunscribirse los intentos bienintencionados \u2013pero manifiestos \u00abpastiches\u00bb\u2013 perpetrados por el excelente guitarrista <strong>Manolo <em>Parrilla<\/em><\/strong> y su grupo, que todos los a\u00f1os y desde hace dos decenios nos viene presentando en los discos de <em>As\u00ed canta nuestra tierra la Navidad<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Sin embargo, en el caso de Manolo Parrilla se aflamencan m\u00fasicas ajenas, folkl\u00f3ricas, o se \u00abmeten\u00bb por alg\u00fan palo conocido \u2013generalmente festero\u2013 y se acogen textos, incluso de otras regiones y \u00e1reas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La consecuencia es que esta maniobra ha calado en la sociedad y se ha creado el falso fen\u00f3meno, que se dice \u00abrescatado\u00bb o \u00abrecuperado\u00bb, de las zambombas jerezanas. Y lo que es peor es que ya se cree que es verdad y que as\u00ed fueron las cosas. Pero ya esa influencia ha trascendido a los recolectores que encuentran textos, procedentes de estos discos navide\u00f1os, tal como vino sucediendo \u2013y sigue\u2013 entre antiguos escolares que ya han alcanzado respetable edad, con los textos y m\u00fasicas que aprendieron de ni\u00f1os en los textos facticios o \u201crecreados\u201d que Don Ram\u00f3n Men\u00e9ndez Pidal dej\u00f3 fijados en su <em>Flor nueva de romances viejos<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_31763\" style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-agustin-duran.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-31763\" class=\"size-full wp-image-31763\" src=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-agustin-duran.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"665\" srcset=\"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-agustin-duran.jpg 500w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-agustin-duran-226x300.jpg 226w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-31763\" class=\"wp-caption-text\">Agust\u00edn Dur\u00e1n.<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hay, sin embargo, un sector de la tradici\u00f3n at\u00edpica, que yo llamar\u00eda mixta. Se trata de textos tradicionalmente recibidos por el sujeto ejecutor, con buena apoyatura tradicional en el ambiente, pero a\u00f1adida, fundida, contaminada, artificiosamente, con la tradici\u00f3n oral \u00abhist\u00f3rica\u00bb, m\u00e1s o menos recientemente fijada en forma libresca. Es el caso del romance que Antonio Mairena titula <em>Lloran por Granada<\/em> (del disco <em>Honores a la Ni\u00f1a de los Peines<\/em>, RCA. LSP 10.396-N, a\u00f1o 1969). En esa grabaci\u00f3n puede distinguirse muy bien una fusi\u00f3n, o contaminaci\u00f3n, entre un trozo libresco de la <em>Conquista de Alhama<\/em>, procedente del texto transcrito por <strong>Gin\u00e9s P\u00e9rez de Hita<\/strong> \u2013<em>Historia de los Bandos de Cegr\u00edes&#8230;<\/em>\u2013, reproducido en el <strong>Romancero de Don Agust\u00edn Dur\u00e1n<\/strong> y en cualquier otro m\u00e1s moderno, junto con una segunda parte, verdaderamente notable y tradicionalmente rodada entre los gitanos de <em>La P\u00e9rdida de Antequera + Moro Alcaide<\/em>, que Antonio recibi\u00f3 de su amigo <strong>Juan Barcelona<\/strong>, hijo de <strong>La Roezna<\/strong>, en Alcal\u00e1 de Guadaira y que he hallado tambi\u00e9n como proveniente de la casa de Los Paula, en el mismo Alcal\u00e1 de los Panaderos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Esta contaminaci\u00f3n forzada, hecha por el propio Antonio Mairena, ha tenido secuelas posteriores. As\u00ed, <strong>Fernando Mairena<\/strong> en su disco <em>Coraz\u00f3n y duende<\/em> (Pasarela, PSD 5055 y casette M-058) lo grab\u00f3 mim\u00e9ticamente igual en el a\u00f1o 1988.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En este orden, otro romance grabado por Antonio Mairena, el que llama de <em>La Princesa Celinda<\/em> (del disco <em>Triana, ra\u00edz del cante<\/em>, Philips, 814589, grabado en 1973, fechado en 1974). Se trata de una versi\u00f3n mixta entre la tradici\u00f3n at\u00edpica mediata y la tradici\u00f3n mediata libresca. Me explicar\u00e9: los ocho primeros hemistiquios proceden de una versi\u00f3n recogida por m\u00ed a <strong>Miguel Ni\u00f1o <em>El Bengala<\/em><\/strong> que entregu\u00e9 a Antonio. Los restantes hemistiquios son una versi\u00f3n, refundida del propio Mairena, procedente de la que <strong>Est\u00e9banez Calder\u00f3n<\/strong> entreg\u00f3 a Don Agust\u00edn Dur\u00e1n para su <em>Romancero<\/em>. Es evidente que la labor reconstructora a la que dedic\u00f3 buena parte de su trayectoria Antonio Mairena pasaba por dar vida a los romances que <em>El Solitario<\/em> hab\u00eda recogido a los gitanos gaditanos que hall\u00f3 en Triana. Entre ellos estaban muy particularmente <strong>El Planeta<\/strong>, de C\u00e1diz, y <strong>El Fillo<\/strong>, de la Isla de Leon. El propio Est\u00e9banez los hab\u00eda consignado en una carta (en 1838) a <strong>Pascual de Gayangos<\/strong> y esos mismos \u2013Gerineldos y el Conde Sol\u2013 los hab\u00eda publicado en <em>Un baile en Triana<\/em> (en 1842 y luego en 1847) m\u00e1s una menci\u00f3n a otro (Rold\u00e1n). En realidad, son cuatro textos, procedentes de los gitanos bajoandaluces, los que Est\u00e9banez entrega a Don Agust\u00edn Dur\u00e1n para publicar en su <em>Romancero<\/em> (1849-1841) y, concretamente este de <em>La Princesa Celinda<\/em> que no es otro que el llamado <em>Zaide, por la calle de su dama<\/em>, del que ya, yo mismo, en la revista <strong>Al-yazirat<\/strong>, publiqu\u00e9 un trabajo referido al texto cantado por <strong>Juan Pe\u00f1a <em>El Lebrijano<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Antonio Mairena - Romance De La Princesa Celinda (Corrida) 1973\" width=\"1060\" height=\"596\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/FeDtSnqfij4?feature=oembed&#038;enablejsapi=1&#038;origin=https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Sobre este romance, Antonio Mairena dice en sus <em>Confesiones&#8230;<\/em>: \u00abEn este disco he grabado por primera vez el <em>Romance de la Princesa Celinda<\/em>, del que yo conoc\u00eda una peque\u00f1a parte que dice:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Sali\u00f3 Celinda al balc\u00f3n,<\/em><br \/>\n<em>que m\u00e1s bonita no sale<\/em><br \/>\n<em>la luna en oscura noche<\/em><br \/>\n<em>y el sol entre sus tempestades&#8230;<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pero pude dar con la letra y arregrarla\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es muy posible que, en los tres a\u00f1os que tuvo en su poder algunos libros m\u00edos, concretamente la primera edici\u00f3n de <em>Colecci\u00f3n de cantes flamencos<\/em> de <strong>Dem\u00f3filo<\/strong> (1881) y mi tomito de romances de la tradici\u00f3n oral de la <em>Antolog\u00eda de poetas l\u00edricos castellanos<\/em> de Men\u00e9ndez Pelayo, Antonio tambi\u00e9n copiara el de <em>La princesa Celinda<\/em>, que reproduce <strong>Don Marcelino<\/strong> del <em>Romancero<\/em> de Dur\u00e1n y \u00e9ste, a su vez, del que Est\u00e9banez le diera.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El modo en que recibi\u00f3 Antonio este texto y la procedencia del arreglo ya est\u00e1n, por tanto, explicados.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A veces Antonio Mairena emplea lo que yo llamar\u00eda suced\u00e1neos de la tradici\u00f3n casera.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>No es el cauce normal, pero entiendo que no es manifiestamente reprobable la utilizaci\u00f3n, moderada y sabiamente dosificada, de la tradici\u00f3n discogr\u00e1fica, cuando \u00e9sta se ha producido por varios sujetos, o por el mismo sujeto, en ocasiones distintas y cuando proviene de la verdadera tradici\u00f3n oral y \u00e9sta permanece en el \u00e1mbito donde se est\u00e1 produciendo. A veces constituye el suced\u00e1neo de la tradici\u00f3n casera, con muy especiales reparos. Porque no es lo mismo la copia mim\u00e9tica de un disco que el que ese disco suponga un simple apoyo recordatorio para la conservaci\u00f3n de la tradici\u00f3n ambiente. En este caso nos encontramos con dos producciones de Antonio Mairena, que entran de lleno en este apartado: <em>Los caminos se hicieron<\/em>, que grab\u00f3 en <em>Cantes de Antonio Mairena<\/em> (Columbia ECGE 70890\/A, en 1963), y un fragmento de <em>Ba\u00f1ando est\u00e1 las prisiones<\/em> (<strong>Bernardo del Carpio<\/strong>) que grab\u00f3 en <em>El calor de mis recuerdos<\/em> (Pasarela, PRD 92 EC).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El primero, adem\u00e1s de producirse espont\u00e1neamente en los n\u00facleos flamencos, tiene su principal modelo en la placa de gram\u00f3fono <em>Regal, etiqueta negra<\/em>, RS-1212, matriz K-1296 de Rafael Ramos Ant\u00fanez, <strong>El Ni\u00f1o Gloria<\/strong>, que la grab\u00f3 en 1929 con el acompa\u00f1amiento de <strong>El Ni\u00f1o Ricardo<\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El segundo, que ya lo he estudiado en otros trabajos, no es tan claro que se conservara, fragmentario, en la tradici\u00f3n ambiente conocida por Mairena, pero s\u00ed que es producto de haber escuchado reiteradamente a su \u00abprima\u00bb Pastora Pav\u00f3n Cruz, <strong>La Ni\u00f1a de los Peines<\/strong> y de las placas que \u00e9sta impresion\u00f3 en 1910, con <strong>Ram\u00f3n Montoya<\/strong> a la guitarra, en <em>Gramoph\u00f3n<\/em>, 3-63.047, y que titul\u00f3 <em>Buler\u00edas del castillito<\/em> y, luego, en 1914, otra vez, con la guitarra de <strong>Luis Molina<\/strong>. En el primer caso, estamos hablando de un romance. En el segundo, de un supuesto de fragmentismo romanc\u00edstico (de cuatro hemistiquios), confundido entre varias buler\u00edas por sole\u00e1, lo que nos abre una nueva perspectiva a la hora de considerarlo como una de las parcelas engendradoras del m\u00e1s rancio flamenco, fen\u00f3meno que ya he estudiado tambi\u00e9n en algunos de mis trabajos dispersos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Y volviendo al fragmentismo, pero de la tradici\u00f3n oral verdadera, no quiero dejar de rese\u00f1ar un trozo, que muchas veces se ha encontrado, como versos estramb\u00f3ticos y finales, en versiones conocidas del romance de <em>Thamar y Amn\u00f3n<\/em>:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Arr\u00edmate a mi pa\u00f1uelo<\/em><br \/>\n<em>que mi pa\u00f1uelo se llama<\/em><br \/>\n<em>quitapena y daconsuelo<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>que alguno de nosotros hemos o\u00eddo a <strong>Jos\u00e9 de los Reyes <em>El Negro<\/em><\/strong>, a <strong>Juan Jos\u00e9 Vargas <em>El Chozas<\/em><\/strong> y a otros muchos por buler\u00edas y, en medio de una serie de letras de este cante.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Como canci\u00f3n, <strong>Narciso Alonso Cort\u00e9s<\/strong> recogi\u00f3 esta copla en su <em>Cancionero de Castilla<\/em>, aut\u00f3noma. Sin embargo, como he dicho, aparece tambi\u00e9n como final estramb\u00f3tico en algunas versiones del romance de <em>Thamar<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pues bien, en una grabaci\u00f3n domestica realizada en la <strong>Pe\u00f1a Flamenca de Chiclana<\/strong>, el 29 de enero de 1983, Antonio Mairena, entre unas letras de tangos que va cantando, introduce esta:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Too aquel que sea gitano,<\/em><br \/>\n<em>que se arrime a mi pa\u00f1uelo,<\/em><br \/>\n<em>que mi pa\u00f1uelo se llama<\/em><br \/>\n<em>quitapena y daconsuelo.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Y es sabida la afici\u00f3n que Antonio ten\u00eda a los pa\u00f1uelos, anudados al cuello, al modo gitano, desde muy joven, y c\u00f3mo recurr\u00eda, con tanta gracia, a su pa\u00f1uelo para adornarse en las vueltecitas por buler\u00edas, cuando cantaba, un gesto que copi\u00f3 de su estancia en Madrid y su conocimiento de <strong>Juanito Mojama<\/strong>.<br \/>\nTodo esto pudo sugerirle utilizar esta letra muy conocida, a la que introdujo, por su cuenta, esas variantes.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Finalmente, entre los romances grabados por Antonio Mairena debo hacer un apartado sobre los que llamo <strong>romances espurios<\/strong>, que son dos y en los que no tuve ninguna participaci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En realidad, en la mayor\u00eda de las ocasiones ni siquiera van en metro de romance. A veces son obra de autor conocido, e incluso de renombre. Otras, son de autor manifiestamente desali\u00f1ado, pero perversamente buscado su anonimato. Lo que es cierto, en ambos casos, es que no son textos tradicionalizados. Pero no es Antonio Mairena quien inaugura este espacio irregular. Deben recordarse, por ejemplo, la <em>Baladilla de los tres r\u00edos<\/em> de <strong>Lorca<\/strong>, cantada, por \u00abmilongas\u00bb, por <strong>Pepe Albaic\u00edn<\/strong>; o el <em>Romance del prendimiento de Anto\u00f1ito El Camborio<\/em>, tambi\u00e9n de Lorca, o el llamado <em>Romance de Do\u00f1a Luz de Lucena<\/em> cantados y grabados por <strong>Manolo Mairena<\/strong>; o los poemas de <strong>Miguel Hern\u00e1ndez<\/strong>, con las m\u00fasicas de romances que <strong>Enrique Morente<\/strong> aprende del portuense Jos\u00e9 de los Reyes <em>El Negro<\/em> y graba para el sello Clave; o el <em>Romance de Juan Garc\u00eda<\/em> compuesto por <strong>Paco Moreno Galv\u00e1n<\/strong> que cant\u00f3 y grab\u00f3 <strong>Jos\u00e9 Menese<\/strong>, como ton\u00e1 chica y martinete; o el <em>Romance de la Reina Mercedes<\/em>, obra de <strong>Rafael de Le\u00f3n<\/strong>, que cant\u00f3 y grab\u00f3 <strong>Bernarda de Utrera<\/strong>; o el llamado <em>Romance en noche de cabales<\/em> que graba <strong>Curro Malena<\/strong>&#8230;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>\u00abEse rapto de maurofilia, por otro lado enfermiza y falsa, que nos persigue a los andaluces no es un pecado achacable \u00fanicamente a Antonio Mairena. Gin\u00e9s P\u00e9rez de Hita, en el XVI, ya lo comete y, de modo cr\u00f3nico, se nos ha instalado en las entretelas, sobre todo, por obra y gracia de los escritores costumbristas y los viajeros rom\u00e1nticos\u00bb<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En Antonio Mairena esta especie espuria se manifiesta en los textos que llama <em>Romance del castillo de Mairena<\/em> (del disco <em>La fragua de los Mairena<\/em>, RCA-LSP-10.409, grabado en 1970); en el \u00abromance\u00bb que titula <em>Los llaman<\/em> (del disco <em>Triana, ra\u00edz del cante<\/em>, Philips- 814589-1 y 63.281054, grabado en 1973 y aparecido en 1974 que llama \u00abgiliana\u00bb, que luego, mim\u00e9ticamente, copia, en <em>Memoria al maestro<\/em>, <strong>Manuel de Paula<\/strong> en su disco <em>Azabache<\/em> (Pasarela PSD 5020, en 1986); y el <em>Gloria<\/em>, \u00abpor romance\u00bb (???) de la <em>Misa Flamenca<\/em> que Antonio graba, con <strong>Jos\u00e9 Cala <em>El Poeta<\/em><\/strong> a la guitarra, en el disco RCA-LSC-16.341-N.<br \/>\nEl llamado <em>Romance del castillo de Mairena<\/em>, seg\u00fan <strong>Manuel Mart\u00edn Mart\u00edn<\/strong>, \u00abes de autor an\u00f3nimo y se refiere al castillo \u00e1rabe de Mairena del Alcor. Fue un arque\u00f3logo ingl\u00e9s quien conservaba la letra de un libreto de Dem\u00f3filo. Este libreto lleg\u00f3 a manos de uno de los se\u00f1ores encargados del castillo, quien a su vez lo regal\u00f3 al maestro\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Esta consideraci\u00f3n es incre\u00edble y fabulosa, desde todos los puntos de vista. El texto supuestamente romanc\u00edstico es, sin duda, obra de alg\u00fan amigo de Antonio de esos a\u00f1os y carece de todo valor literario. Es un texto tan arbitrario, \u00abmacarr\u00f3nico\u00bb, por decirlo de modo coloquial, que dif\u00edcilmente pudo interesar a Dem\u00f3filo y ser recogido por \u00e9ste. Deduzco que el exotismo que constitu\u00eda el que el arque\u00f3logo <strong>George Edward Bonsor<\/strong> (nacido en Lille, Francia, pero nacionalizado ingl\u00e9s) fuera el due\u00f1o de la necr\u00f3polis de Carmona, del castillo de Mairena del Alcor y de una impresionante colecci\u00f3n de arqueolog\u00eda y de pintura de los Siglos de Oro que manten\u00eda en el castillo, constituyera el motivo por el que Antonio se construye esta legendaria entrega del inexistente manuscrito. Todo esa historia, que alguien pudo contarle a Manuel Mart\u00edn Mart\u00edn, pertenece al mismo g\u00e9nero imaginativo de sucesos y \u201crecuerdos\u201d que los vertidos en las <em>Confesiones de Antonio Mairena<\/em>, cuando habla de \u00ab<strong>T\u00edo Cachano<\/strong>, el cual, seg\u00fan me contaba mi abuela la Morena, ejecutaba extraordinariamente el cante por romance\u00bb; \u00ab<strong>Vicenta la de Cabrera<\/strong>, que cantaba por romance que quitaba el sentido\u00bb; \u00abmi t\u00eda Francisca&#8230;. Cantaba por romances que no se pod\u00eda aguantar. De ella aprend\u00ed el romance de Gerineldos [que, por cierto, nunca supo], el de <strong>Bernardo del Carpio<\/strong>, el del Conde Ni\u00f1o&#8230;\u00bb; \u00abTambi\u00e9n all\u00ed le cant\u00e9 por romances a <strong>Pastora Imperio<\/strong> y \u00e9sta los bail\u00f3. Era la primera vez que Pastora bailaba el romance en p\u00fablico cant\u00e1ndoselo yo, pues en la &#8216;Capitana&#8217; lo hab\u00edamos interpretado en privado&#8230;\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-libro-confesiones-antonio-mairena.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-31759\" src=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-libro-confesiones-antonio-mairena.jpg\" alt=\"\" width=\"636\" height=\"998\" srcset=\"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-libro-confesiones-antonio-mairena.jpg 636w, https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-libro-confesiones-antonio-mairena-191x300.jpg 191w\" sizes=\"auto, (max-width: 636px) 100vw, 636px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Porque lo m\u00e1s sospechoso de estos escritos es que ning\u00fan gitano bajoandaluz portador de la verdadera tradici\u00f3n romanc\u00edstica cant\u00f3 nunca \u00abpor romance\u00bb o \u00abpor romances\u00bb. Como he dicho infinidad de veces, estos gitanos llaman desde tiempo inmemorial a los romances \u00abcorridos\u00bb, \u00abcorridas\u00bb o \u00abcarrerillas\u00bb, y a alguno, singularmente, \u00abnanas de Alejandr\u00eda\u00bb, \u00abnanas morunas\u00bb, o ton\u00e1 \u00abde los p\u00e1jaros\u00bb, o \u00abgilianas\u00bb&#8230;, por ejemplo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Debe poscribirse, por ello, eso de cantar \u00abpor romance\u00bb y, tambi\u00e9n, la denominaci\u00f3n de \u00abcorridos del moro\u00bb, invenci\u00f3n caprichosa \u2013esta \u00faltima\u2013 de <strong>Antonio El Chaqueta<\/strong> que traslada a <strong>Francisco Vallecillo<\/strong>, que lo escribe impropiamente alguna vez y que traslada a Antonio Mairena el que lo utiliza de modo verbal en el acto de Segovia (15 de julio de 1980) y, por escrito, en alg\u00fan otro momento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En cuanto a las tituladas \u00abgilianas\u00bb <em>Los llaman,<\/em> del disco <em>Triana , ra\u00edz del cante<\/em>, figura en la carpeta como autor del texto <strong>Antonio Cruz<\/strong>, esto es, Antonio Mairena. Pero en sus <em>Confesiones&#8230;<\/em> afirma: \u00abEn la giliana de esta grabaci\u00f3n se se\u00f1alan momentos culminantes de los ritos de la boda gitana, que tantos parecidos tiene con los ritos de la misma motivaci\u00f3n entre los moros y quiz\u00e1 con otros pueblos orientales\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ya he acreditado antes, en estas l\u00edneas, la adscripci\u00f3n gaditana de las \u00abgilianas\u00bb y su naturaleza. A ello me remito.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pero ese rapto de maurofilia, por otro lado enfermiza y falsa, que nos persigue a los andaluces no es un pecado achacable \u00fanicamente a Antonio Mairena. Gin\u00e9s P\u00e9rez de Hita, en el XVI, ya lo comete y, de modo cr\u00f3nico, se nos ha instalado en las entretelas, sobre todo, por obra y gracia de los escritores costumbristas y los viajeros rom\u00e1nticos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La orientalidad de esos ritos hay que buscarla m\u00e1s bien en el mundo hel\u00e9nico que en otro sitio, como he escrito y argumentado en repetidas ocasiones.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2192&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/author\/luissuarezavila\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ver aqu\u00ed todas las entregas de&nbsp;<em>Fe debida<\/em>: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila.<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Decimocuarta entrega de FE DEBIDA: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila. \u00abEn mi relato sobre el origen de los romances grabados por Antonio Mairena y mi intervenci\u00f3n en ellos, me voy a detener en &#8216;La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada&#8217;\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":31757,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[3453,20],"tags":[156,76,3906,3904,153,4425],"class_list":["post-31740","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-fe-debida","category-opinion-archivo","tag-antonio-mairena","tag-flamenco","tag-memorias-luis-suarez-avila","tag-romances","tag-sevilla","tag-tradicion-transculturada"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada - Archivo Expoflamenco<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Decimocuarta entrega de FE DEBIDA: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila. La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada - Archivo Expoflamenco\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Decimocuarta entrega de FE DEBIDA: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila. La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Archivo Expoflamenco\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/ExpoFlamenco\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-01-30T21:38:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@expoflamenco1\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@expoflamenco1\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"16 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/005debea246349641535483b8fff4956\"},\"headline\":\"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada\",\"datePublished\":\"2022-01-30T21:38:02+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/\"},\"wordCount\":3482,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg\",\"keywords\":[\"\\\"Antonio Mairena\\\"\",\"flamenco\",\"memorias Luis Suarez Avila\",\"romances\",\"Sevilla\",\"tradici\u00f3n transculturada\"],\"articleSection\":[\"Fe Debida\",\"Opini\u00f3n\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/\",\"name\":\"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada - Archivo Expoflamenco\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg\",\"datePublished\":\"2022-01-30T21:38:02+00:00\",\"description\":\"Decimocuarta entrega de FE DEBIDA: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila. La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg\",\"width\":1300,\"height\":800},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/fe-debida\\\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Inicio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/\",\"name\":\"Archivo Expoflamenco\",\"description\":\"Portal de arte flamenco: noticias, entrevistas, blogs, cr\u00edticas, investigaci\u00f3n\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#organization\",\"name\":\"Expoflamenco\",\"url\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.expoflamenco.com\\\/archivo\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/11\\\/banner-cabecera-mobile.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.expoflamenco.com\\\/archivo\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/11\\\/banner-cabecera-mobile.jpg\",\"width\":299,\"height\":75,\"caption\":\"Expoflamenco\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/ExpoFlamenco\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/expoflamenco1\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/expoflamenco\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/expoflamenco\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/005debea246349641535483b8fff4956\",\"name\":\"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/57c0cee19765f2496405dbd05cd55f9dc95a473b46d9c54fa72baca04c228b2e?s=96&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/57c0cee19765f2496405dbd05cd55f9dc95a473b46d9c54fa72baca04c228b2e?s=96&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/57c0cee19765f2496405dbd05cd55f9dc95a473b46d9c54fa72baca04c228b2e?s=96&r=g\",\"caption\":\"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila\"},\"description\":\"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila (El Puerto de Santa Mar\u00eda, C\u00e1diz, 1944) es posiblemente el decano de los investigadores flamencos. M\u00e1xima autoridad mundial en el Romancero, es abogado y desde muy joven sinti\u00f3 la llamada del cante m\u00e1s puro.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/expoflamenco.com\\\/archivo\\\/author\\\/luissuarezavila\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada - Archivo Expoflamenco","description":"Decimocuarta entrega de FE DEBIDA: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila. La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada - Archivo Expoflamenco","og_description":"Decimocuarta entrega de FE DEBIDA: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila. La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada.","og_url":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/","og_site_name":"Archivo Expoflamenco","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/ExpoFlamenco","article_published_time":"2022-01-30T21:38:02+00:00","og_image":[{"width":1300,"height":800,"url":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@expoflamenco1","twitter_site":"@expoflamenco1","twitter_misc":{"Escrito por":"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila","Tiempo de lectura":"16 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/"},"author":{"name":"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#\/schema\/person\/005debea246349641535483b8fff4956"},"headline":"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada","datePublished":"2022-01-30T21:38:02+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/"},"wordCount":3482,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg","keywords":["\"Antonio Mairena\"","flamenco","memorias Luis Suarez Avila","romances","Sevilla","tradici\u00f3n transculturada"],"articleSection":["Fe Debida","Opini\u00f3n"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/","url":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/","name":"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada - Archivo Expoflamenco","isPartOf":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg","datePublished":"2022-01-30T21:38:02+00:00","description":"Decimocuarta entrega de FE DEBIDA: memorias flamencas del investigador portuense Luis Su\u00e1rez \u00c1vila. La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#primaryimage","url":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg","contentUrl":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/expoflamenco-fedebida-16-antonio-mairena-romances.jpg","width":1300,"height":800},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/fe-debida\/la-tradicion-atipica-textualmente-transculturada\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Inicio","item":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La tradici\u00f3n at\u00edpica textualmente transculturada"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#website","url":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/","name":"Archivo Expoflamenco","description":"Portal de arte flamenco: noticias, entrevistas, blogs, cr\u00edticas, investigaci\u00f3n","publisher":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#organization","name":"Expoflamenco","url":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/banner-cabecera-mobile.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.expoflamenco.com\/archivo\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/banner-cabecera-mobile.jpg","width":299,"height":75,"caption":"Expoflamenco"},"image":{"@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/ExpoFlamenco","https:\/\/x.com\/expoflamenco1","https:\/\/www.instagram.com\/expoflamenco\/","https:\/\/www.youtube.com\/expoflamenco"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/#\/schema\/person\/005debea246349641535483b8fff4956","name":"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/57c0cee19765f2496405dbd05cd55f9dc95a473b46d9c54fa72baca04c228b2e?s=96&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/57c0cee19765f2496405dbd05cd55f9dc95a473b46d9c54fa72baca04c228b2e?s=96&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/57c0cee19765f2496405dbd05cd55f9dc95a473b46d9c54fa72baca04c228b2e?s=96&r=g","caption":"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila"},"description":"Luis Su\u00e1rez \u00c1vila (El Puerto de Santa Mar\u00eda, C\u00e1diz, 1944) es posiblemente el decano de los investigadores flamencos. M\u00e1xima autoridad mundial en el Romancero, es abogado y desde muy joven sinti\u00f3 la llamada del cante m\u00e1s puro.","url":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/author\/luissuarezavila\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31740","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31740"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31740\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":31765,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31740\/revisions\/31765"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/media\/31757"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31740"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31740"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/expoflamenco.com\/archivo\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31740"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}